Всероссийский конкурс проектов
в области социального
предпринимательства и социально
ориентированных некоммерческих организаций
Цель нашего проекта - знакомство молодых родителей детей до 2 лет, проживающих в г. Барнауле, с произведениями детского устного фольклорного творчества, практически демонстрируя, как такой фольклор можно использовать в повседневном общении с ребенком, в развитии ребенка, формируя у молодых родителей представления о значимости детского фольклора в воспитании детей, интереса к теме детского фольклора и желания его применять, передавая в рамках своих семей культурный русский национальный код через поколения, тем самым через популяризацию детского фольклора способствуя сохранению и продвижению культурного наследия России.
«Моя первая сказка» — отдельный, большой проект интерактивного «Крошечного театра» и представляет собой цикл интерактивных игровых фольклорных спектаклей для семей с детьми от 1 года до 2 лет в формате «на подушках».
В качестве материала для спектаклей мы используем детский фольклор: «первосказки» — русские народные сказки для самого раннего возраста ( курочка ряба, теремок) и фольклор малых форм (потешки, прибаутки), например, как в спектакле «Ах ты котенька, коток».
Все спектакли мы насыщаем произведениями устного народного творчества, такими, как потешки и прибаутки, колыбельные, пословицы, заклички и поговорки.
Детский фольклор, который мы берем за основу — это область народного творчества, сопровождающая взросление ребенка, включающая тексты старшего поколения, обращенные к детям, а также собственно детские произведения и практики.
Наши спектакли на материале детского русского народного фольклора отражают культурный код и национальную идентичность русского народа, в которых дети раннего возраста и их родители могут стать не только зрителями, но и активными участниками.
Русский фольклор выступает носителем русского культурного кода, который позволяет более точно понять специфику национального характера и всей русской культуры. Фольклор – исконное народное творчество, источник национальных художественных традиций, способ выражения народного самосознания. Он отражает мировоззрение нашего народа, его вековую мудрость, в конце концов, это наша национальная идентичность. Каждый человек с самых малых лет уже является носителем традиционной культуры.
Дети – это ключевой показатель любой культуры, который характеризует отдельно взятую страну или народность лучше любых статистических данных. Для ребенка очень важно, чтобы ему показывали, куда идти и к чему стремиться. Через малые фольклорные формы дети познают культуру своей страны. Именно в этот период первого знакомства происходит формирование эстетического вкуса, который с годами будет развиваться.
Мы, взрослые, ведем ребенка в одухотворенный мир культуры. Первое знакомство ребенка с фольклором начинается с так называемого «материнского фольклора» (колыбельные, пестование) — это самая первая тропинка, по которой человека вводят в мир культуры, в мир наших ценностей. Далее подключается (должен подключаться) детский фольклор малых форм (поговорки, прибаутки, потешки, пестушки) и ближе к 2 года - сказки.
Фольклор имеет несомненное воспитательное значение, и самое замечательное в нем — это то, что оно дается ребенку в этих жанрах подспудно.
Детский фольклор создает идеальную среду для становления ребенка. Это нехитрая, но удивительно мудрая воспитательная система, вводящая ребенка в национальную культуру, способствующая постижению общечеловеческого опыта и развитию личностных качеств. Колыбельные, прибаутки, игры и иные жанры детского фольклора закладывают основу, на которой у ребенка формируются ценностные ориентации, национальный тип мышления, этническое самосознание. Как и много веков тому назад, живое бытование детского фольклора в современных условиях призвано обеспечить преемственность и воспроизводство основ культуры родного народа.
В рамках проекта уже созданы и регулярно показываются такие спектакли, как:
«Колобок»
«Теремок»
«Репка»
«Рукавичка»
«Курочка Ряба»
«Петушок-Золотой гребешок»
«Ах ты, котенька-коток» (у котика в гостях)
Планируются к постановке другие интерактивные спектакли на основе детского фольклора малых форм.
«Спи, мышонок, баю -бай», «Мой день» и др.
Это цикл многократно повторяется, так дети вырастают из данной возрастной группы, и на спектакли приходят постоянно новые участники. Чаще всего, после первого знакомства со сказкой проекта, семья посещает и все остальные спектакли цикла, пока ребенок не достигает верхней возрастной границы. Таким образом, он стал постоянно действующим проектом.
Спектакли проводятся в формате кукольной камерной инсценировки народной сказки (или серии потешек) с максимальным погружением. Мероприятия проводит педагог-методист раннего развития, умеющий вовлечь в игровую деятельность детей раннего возраста. Ведущий педагог одет в исконный народный славянский женский костюм, использует реквизит: - куклы героев в народных костюмах, крупный демонстрационный реквизит, музыкальные инструменты. Каждому ребенку предоставляется индивидуальный раздаточный игровой реквизит, например сказочный коврик - игровой планшет, луг с тропинкой, (при необходимости с озером и огородиком с овощами), на котором выстраивается сказочный игровой мир с помощью индивидуального раздаточного материала: фигур животных, предметов утвари (ухваты, скалочка, ведра), строений (колодец, печка), предметов мебели (стол, стул), народных текстильных кукол, традиционных игрушек (лошадки-качалки, волчки, матрешки). Для обогащения музыкального материала детям предоставляются музыкальные шумовые народные инструменты. В спектакли включены элементы театрального представления, собственная предметно- игровая деятельность и деятельность исполнительская.
В среднем спектакли проект за месяц посещают 30 семей, то есть 30 детей и из родители, часто приходят не только мамы и папы, но и бабушки, и здесь очень ценно, что проект развивает трехпоколенность семьи.
Сегодня молодые семьи все чаще дистанцируются от старшего поколения. И получается то, что называется «нуклеарная семья» — только из родителей и детей, без прародителей, которые становятся не нужными как источник назиданий. А ключевая история, которая дается трехпоколенной семьей, — это неразрывность и трех поколений. И в этом потоке мы все время находимся. Мы постепенно сами переходим из позиции ребенка в позицию взрослого, потом в позицию бабушек или дедушек. И понятно, что малыш не думает о том, что он будет бабушкой и дедушкой. Но с другой стороны, малыш видит, а как же, собственно говоря, это — быть бабушкой и дедушкой? Важно, что бабушка — это, во-первых, не возраст. Бабушка — это статус. Статус — это как раз мой путь, которым я иду. Неразрывно со своей семьей. И это ценность семьи, она всегда трехпоколенная.
Поэтому на наших сказках важен не только интерактив педагога-ведущего с детьми, но и взаимодействие родителей и малышей, ведь именно мамы и папы выступают тем самым проводником в первую для крохи сказку, возрождая преемственность поколений.
Под влиянием индустриализации культурные традиции и процессы их наследования в течение XX века претерпели серьезные изменения.
Ослабели межпоколенные связи, роль семьи в трансляции культурных ценностей, фрагментарность знаний в области народной культуры, в т. ч. в г. Барнауле
Наши опросы среди молодых родителей и педагогов раннего развития, которые используют фольклор на своих занятиях, это подтверждают (см. disk.yandex.ru/d/o_CqGRY9mg8AEA )
В связи с этим важно возрождать преемственность поколений и передачу детям в семье нравственных устоев, культурного кода с помощью фольклора, приобщать детей к духовной культуре своего народа, частью которого они являются.
Поэтому наши сказки проводятся для всей семьи, с вовлечением в игровое действие всех участников. Их посещают мамы, папы, бабушки, старшие дети в семье. Взрослые знакомятся с произведениями детского фольклора, малыши имеют возможность прикоснуться к нему в исполнении педагога и собственных мам.
Проект способствует формированию культурного пространства, приобщения к культурным ценностям, возрождая преемственность поколений в передаче национального культурного кода.
В городе Барнауле три театра показывают спектакли для детей. Алтайский государственный театр для детей и молодёжи и Алтайский краевой государственный театр музыкальной комедии ставят спектакли для детей от 6 лет, старше нашей целевой группы. Театр кукол «Сказка» имеет богатый репертуар, но большая часть постановок создана для детей от 4 лет и реализуется в традиционном формате — для детей, являющимися пассивными зрителями. В этом театре есть формат «на подушках», для детей от 2 лет, но без верхней возрастной границы, при наполняемости до 40 человек и без индивидуального интерактива.
В Барнауле театра подобного формата, реализующего педагогические задачи — знакомство детей от 1 до 2 лет, проживающих в Барнауле, с произведениями детского фольклора через игровое вовлечение в театрализованное действие, что способствует улучшению восприятия детьми литературного произведения и формированию к ним интереса, камерного формата, создающего сценарии, адаптированные с учетом особенностей данной вовзрастной группы, и исполянемыми педагогами развития — мы, при проведении исследования, не обнаружили.
Интерактивные спектакли развивают внимание, память и воображение у детей, когнитивные и социальные навыки
Проект популяризирует фольклор, знакомя детей с традиционными сказками, что поддерживает культурную идентичность и интерес к родным традициям, сохраненяя культурное наследия
Укрепление семейных связейСпектакли позволяют всей семье взаимодействовать, укрепляя эмоциональную связь между родителями и детьми, семейные связи.
Проект объединяет людей разных социальных групп, создавая пространство для общения и поддерживая сплоченное сообщество, чреез процессы социальной интеграции.
Реализация проекта подчеркивает важность игр и творчества в образовании, расширяя программы детского воспитания.
Проект приобщает к культурным ценностям, возрождая преемственность поколений в передаче нашего русского национального культурного кода.
-Пивторак Евгения Владмировна, кандидат культурологии, доцент кафедры художественной культуры и декоративно-прикладного творчества Алтайского государственного института культуры, начальник управления карьерного развития Алтайского государственного института культуры, является нашим консультантом в области фольклора и этнографии.
-ООАК ЦРТК «УТЕШНАЯ КАНАРЕЙКА», в лице руководителя Сигаревой Марины Николаевны, является нашим консультантом в области фольклора и этнографии.
-Красильникова Ирина Владимировна, специалист по фольклору Дома народов Алтайского края, руководитель студии Дома народов Алтайского края, ответственный секретарь Алтайского краевого отделения Общероссийской общественной организации «Российский фольклорный союз, является нашим консультантом в области фольклора и этнографии.
-ООО Пиксель, оказывает помощь в работе с социальными сетями и масс-медиа, а именно услуги нашего профессионального копирайтера и СММ-специалиста на условиях софинансорования.
-Автономная некоммерческая организация в поддержку осознанного родительства «Чудо Мамы», оказыват материльную ( предоставляет в пользование свовю материально-техническую базу) и организационную поддержку
-АНО"Центр развития семьи «Умнички», оказывают информационную поддержку, информируя потенциальных получателей услуги о меропряитиях проекта на своих информационных ресурсах
-АНО «Дом сказок» оказывают информационную поддержку, информируя потенциальных получателей услуги о меропряитиях проекта на своих информационных ресурсах
1. Воробьева Надежда Александровна. руководитель проекта, организатор, маркетолог
2. Седова Елена Геннадьевна. артист-педагог, методист проекта . крошкару-занятия.рф/sedova-eg
3. Голубева Наталья Геннадьевна, менеджер и админстратор проекта
2002 год закончила филологический Фкультет АГУ
2003 год С-П инстут управления и экономики, экономический факультет.
С 2009 года и по сегодняшний день работаю детским аниматором.
С 2017 года служила в Крепостном театре актрисой.
2020 году режиссер театральных проектов для детей.
С 2022 года участие в проектах многомамы Алтайского края.
с 2020 года актриса крошечного театра
в 2022 году победила в конкурсе на получение соцконтракта для реализации проекта аниматорской деятельности.
4. Носатова Дарья Александровна, сценарист, режиссер
Образование: Алтайский государственный педагогический институт, Культурология
Алтайский государственный университет, балетмейстер, худ. руководитель ансамбля классического танца «Вдохновение»
Принимала участие в роли соорганизатора творческого объединения «Молодежка» и художественного руководителя Ансамбля классического танца «Вдохновение», в реализации проектов «Мобильный дом культуры 2019» и «Мобильный дом культуры 2020», получившим финансирование по гранту федерального агентства по делам молодежи «Росмолодежь». Проекты были направлены на сплочение студенческих и школьных объединений, реализующих культурно-просветительскую и творческую деятельность, популяризацию занятий творчеством среди школьников сельских территорий Алтайского края и продвижение культурного волонтерства в молодежной среде.
Являлась исполнителем в роли сценариста и актера в реализации проекта «Внимательные сказки» — Камерного адаптивного театра для детей с инвалидностью по ДЦП в Барнауле, который работает с 2017 года, получившим финансирование по гранту Губернатора в социальной сфере.
Является сценаристом, режиссером и звукорежиссером Крошечного театра — камерный интерактивный театр для детей от 1 года в Барнауле, с 2021 года.
5. Белоусова Анна Сергеевна, художник -иллюстратор, художник-оформитель и декоратор и и дизайнер проекта
Член Союза художников России с 2017г.
Уральский Региональный институт музейных проектов, дизайнер музейных проектов
Участник/дипломант многих Российских и международных выставок/фестивалей/конкурсов, в том числе принимала Участие в выставке финалистов в Фестиваля позитивного искусства «Время, вперед!», Новая Третьяковка Москва в 2019 и 2021 гг
Список выставок, в которых принимала участие Белоусова А. С. : https://disk.yandex.ru/i/Vwkh_bPPPLCpPw
Иллюстратор, среди ее работ есть иллюстрации к книге Алиса в стране чудес 2000, Золтая рыбка 2021, «В гости к Дедушке Морозу» 2023, краткое порфолию ее работ: https://disk.yandex.ru/d/vtesH1G0N3BAhA
Работы Белоусовой А. С. находятся в коллекциях Екатеринбургского музея изобразительных искусств, Ирбитского государственного музея изобразительных искусств, и в частных коллекциях России и за рубежом
Проект будет существовать и в дальнейшем на условиях самоокупаемости.
Источниками финансирования являются также собственные средства членов команды проекта, волонтерская работа добровольцев и помощь партнеров. Реализация проекта ресурсно обеспечена: у нас есть устойчивая команда, материально-техническая база, нами уже создана интеллектуальная собственность ( написаны и доработаны в практике сценарии спекталей на материале русского детского фольклора), методическое обеспечение проекта, а также информационное поле.
Организация проекта располагает собственной материально-технической базой для успешной реализации проекта. (имеется в наличии оборудование, реквизит, технические средства, костюмы, оборудованное помещение)
Всероссийский конкурс проектов
в области социального
предпринимательства и социально
ориентированных некоммерческих организаций